Leistungen

Das Dienstleistungsangebot von lettera Lektorat umfasst Lektorat und KorrektoratÜbersetzung und Sprachunterricht für Deutsch und Italienisch. Wählen Sie einen Bereich für nähere Informationen:

Lektorat und Korrektorat

Jeder Text verdient eine Fremdleserin. Mit meinem unvoreingenommenen Blick aus der Distanz verhelfe ich Ihrem Text dazu, sein volles Potenzial zu entfalten. Als Lektorin verbinde ich meine Leidenschaft fürs Lesen und Neugier auf die unterschiedlichsten Themenbereiche mit meiner Fachkenntnis von Grammatik und Orthografie. Gespür für Stil und Ausdruck sowie die Fähigkeit, den roten Faden zu finden und zu verfolgen, sind weitere Bausteine, um Ihren Text in eine druckreife Form zu bringen. Ihre individuelle Handschrift bleibt dabei in jedem Fall erhalten.

Ich überarbeite für Sie jede Art von Text (Deutsch oder Italienisch): vom Newsletter, über Pressemitteilungen und Homepage-Texte, Kataloge und Folder, wissenschaftliche Arbeiten (Diplomarbeiten, Essays, Dissertationen, Aufsätze) bis hin zu Büchern (Belletristik und Sachbuch) aus allen Themenbereichen.

Sie können aus den folgenden Leistungen wählen:

Korrektorat

Das Korrektorat beinhaltet die genaue Überprüfung von Rechtschreibung, Grammatik und Zeichensetzung.

Korrektorat + stilistisches Lektorat

Zusätzlich zum Korrektorat überarbeite ich Stil und Ausdruck des Textes. So erreiche ich, dass er sich wie aus einem Guss liest. Ich eliminiere Wortwiederholungen und finde die passenden Formulierungen, die der Absicht des Textes entsprechen.

Korrektorat + stilistisches + inhaltliches Lektorat

Hierbei betreue ich Ihren Text rundum. Diese Leistung umfasst darüber hinaus eine genaue inhaltliche Überprüfung. So stelle ich sicher, dass sich der rote Faden vom Anfang bis zum Ende durchzieht.

Übersetzung

Einen Text zu übersetzen, bedeutet mehr als nur einzelne Wörter in eine andere Sprache zu übertragen. Nicht nur der Inhalt, auch das Ziel, der Stil und die Stimmung oder Melodie eines Textes müssen transportiert und erhalten werden. Dafür ist die Sprachkenntnis, aber auch das Sprachgefühl der Übersetzerin entscheidend.

Ich übersetze jede Art von Text aus dem Italienischen ins Deutsche – vom Newsletter, über Pressemitteilungen und Homepage-Texte, Kataloge und Folder, wissenschaftliche Arbeiten
(Diplomarbeiten, Essays, Dissertationen, Aufsätze) bis hin zu Büchern (Belletristik und Sachbuch).

Themenschwerpunkte sind Tourismus, Kultur, Literatur und Kunst sowie Wissenschaft.

Sprachunterricht

Meine Leidenschaft für Sprache, vor allem für Italienisch, vermittle ich gern anderen Menschen. Ich habe jahrelange Erfahrung als Sprachtrainerin in der Erwachsenenbildung. Seit 2006 unterrichte ich an der VHS Italienisch für alle Sprachniveaus (A1 bis B2).

Auf Anfrage biete ich auch Einzel- und Kleingruppenunterricht für Privatpersonen oder Firmen an.

  • Lektorat und Korrektorat

    Lektorat und Korrektorat

  • Übersetzung

    Übersetzung

  • Sprachunterricht

    Sprachunterricht

Ablauf und Kosten

So unterschiedlich Ihre Texte und Aufträge sind, so individuell setzen sich auch die Kosten dafür zusammen.

Lektorat, Korrektorat und Übersetzung: Schicken Sie mir eine Textprobe zur Ansicht, und Sie erhalten von mir einen auf Ihr Anliegen zugeschnittenen Kostenvoranschlag. Bei Texten bis zu 50 Seiten benötige ich eine Textprobe von ca. 5 Seiten, bei Texten mit mehr als 50 Seiten benötige ich 10-20 Seiten als Textprobe. Damit kann ich einen aussagekräftigen Zeitplan aufstellen und so die entstehenden Kosten genau kalkulieren.

Sprachunterricht für Einzelpersonen oder Kleingruppen: Teilen Sie mir das Sprachniveau, die gewünschte Kursdauer und die Teilnehmeranzahl mit. Ich erstelle anhand dieser Informationen einen Lehrplan und mache Ihnen einen Kostenvoranschlag.

Senden Sie eine Anfrage

Referenzen

AUSZUG

Korrektorat und Lektorat

Bachelor-, Master- und Diplomarbeiten

- Prevedel, Eva: Biennalen zeitgenössischer Kunst und die Wahrnehmung kontextspezifischer Geschichten und Identitäten, 2014.
- Stevanovic, Sanela: Korruption und Lobbyismus beim Handel mit Emissionszertifikaten, 2014.
- Sadiqova, Nigar: Aserbaidschan. Untersuchung wirtschaftl. Entwicklung in historischer Perspektive, 2012.
- Schmutzer, Irene: Einfluss von Holzart und Rohstoff auf die Entstehung von Emissionen von Holzpellets während der Lagerung, 2012.
- Nosenzo, Giorgia: Berichterstattung über das Dolmetschen in ital. und österr. Printmedien, 2010.
- Pree, Katharina: Die Rezeption von Stefano Benni im deutschsprachigen Raum, 2008.

Bücher

- Wimmer, Eva Kathrin: Heilsteine mit Köpfchen – Dein Ausfüllbuch zum Selberdenken, 2016.
- Pibinger, Christine: So ein Tag … wie Beziehungskommunikation das Leben bereichert, 2016.
- Bessersprecher Italienisch. Conbook Verlag, 2015. (Korrektorat des Lernteils)
- Küchenkult. Christophorus Verlag (Produktion Print Company, Wien), 2009.
- Weiß. Christophorus Verlag (Produktion Print Company, Wien), 2009.

Wissenschaft und Wirtschaft

- Jahresbericht. uniko Universitätenkonferenz, 2015.
- Jahresbericht. uniko Universitätenkonferenz, 2014.
- Das neue Unternehmensstrafrecht. Forum Verlag, seit 2015.
- Praxishandbuch Finanzwesen. Forum Verlag, seit 2014.
- Haftungsminimierung für Geschäftsführer und Führungskräfte. Forum Verlag, seit 2014.
- SBA Research gGmbH, Wien

Andere Publikationen

- Mitarbeiterzeitung Landesklinikenholding St. Pölten-Lilienfeld. Agentur Point of View.
- Praxishandbuch Kinder- und Jugendschutz. Forum Verlag, seit 2014.
- Das aktuelle Lebensmittelrecht. Forum Verlag, seit 2014.
- Sicherheitshandbuch für Bildungseinrichtungen. Forum Verlag, seit 2014.
- TEEKANNE Website- und Produkttexte (Übersetzung und Korrektorat)
- Spielzeitheft 2014/2015. Oper Graz, 2014.

Web

- Gartengestaltung Kriegergut (Korrektorat und Übersetzung)
- Zahnarzt Dr. Chilelli (Korrektorat und Textkonzeption)

Sprachunterricht

- VHS Polycollege (Italienisch für die Matura, Italienisch für die Nachprüfung)
- VHS Penzing (Italienischkurse für die Sprachniveaus A1 bis B2)

Über mich

Lettera Lektorat Korrektorat Übersetzung SprachunterrichtDie Freude, im Detail mit Sprache und am Text zu arbeiten, zieht sich wie ein roter Faden durch mein Leben. Begonnen mit selbst geschriebenen Geschichten und korrigierten Hausaufgaben von Freunden im Volksschulalter, vertieft mit meinem Studium der Vergleichenden Literaturwissenschaft und Italienisch in Wien und Rom. Nun habe ich diese Freude endlich zu meinem Hauptberuf gemacht. Daher auch der Firmenname lettera (ital. für Buchstabe, Brief).
Ich arbeite als selbstständige Lektorin, Übersetzerin für Italienisch und Sprachtrainerin für Italienisch.

Kontakt

Mag. Michaela Kapusta

Lettera Lektorat
Fliederweg 10/8
3062 Kirchstetten

Mail. michaela[at]lettera-lektorat.at

Porträtfoto: (c) Tony Gigov